?

口譯

智慧譯百口譯事業部組建于2012年,口譯資源庫譯員數量多達5000余人,由不同行業的資深口譯專家、學者組成,人員分布于不同國家和地區,能夠快速及時的為客戶提供優質服務。 

口譯服務形式主要包括:普通口譯(陪同口譯、商務談判、展會口譯)、交替傳譯(會議交傳、培訓交傳)、同聲傳譯(會議同傳、耳語同傳)、字幕配音等。 

交替傳譯一般應用場景包括:專業商務談判、培訓會議、展會現場口譯、旅游陪同口譯、商務考察口譯、工程現場技術交流口譯等等。 

同聲傳譯一般應用場景包括:國際會議、高峰論壇、大型研討會、學術研討會、新聞采訪、培訓講座。 

同傳設備:同傳設備是實現高級別國際會議同步翻譯不可缺少的系統設備,通過該設備可以保證演講者在演講的同時,內容被同聲譯員翻譯成指定的目標語言,通過另外的聲道傳送給與會代表。與會代表可以隨意選擇自己能聽懂的語言頻道。為了滿足不同語言,不同客戶的需求,智慧譯百可為同傳會議提供4通道、8通道、16通道、32通道博世設備若干套,每個通道傳輸一種語言,保證信號穩定可靠。 

一套完整的同傳設備,包括同傳主機、紅外發射主機、譯員機、翻譯間、接收機及耳機(代表接收單元)等組成。譯員機和翻譯間的個數,將根據會議語言數來確定。接收機及耳機(代表接收單元),根據參會人數來確定。 

字幕配音:可為宣傳片、電影、廣播站、公共交通等多場景提供多語種配音服務。 

同聲傳譯業務對接注意事項:
1.同傳預約:為避免客戶額外支付譯員不必要的交通、住宿成本,客戶需提前一周預約,公司會安排同城資深譯員前往;
2.客戶需明確參會總人數(95%以上的國際會議均是同聲傳譯);
3.客戶需明確會議時長(為保證同傳譯員一直處于高標準專業水平,一小時以上的同傳會議,需要安排兩位同傳老師交替翻譯);
4.公司承諾篩選的同傳譯員標準:
  高級同傳譯員:擁有500場以上大型會議經驗(精通專業知識,培訓、實戰經驗豐富)
  資深級同傳譯員:擁有上千場大型會議經驗,高翻人才,長期服務于國際交流會議、大型同傳會議等。

智慧譯百每一位口譯譯者都擁有不同行業五年以上服務經驗,每位譯員至少服務不同形式的口譯在100場次以上。 

 


2019亚洲午夜无码天堂