?

標書翻譯


        標書翻譯是整個投標過程的重要一環。標書翻譯必須表達出投標人的全部意愿,不能有疏漏。標書翻譯也是投標人投標編制投標書的依據,投標人必須對招標人的標書內容進行實質性的響應,否則被判定為無效標(按廢棄標處理)。標書翻譯是法律翻譯和商業翻譯的結合。因為在標書中即帶有法律要約性質的各種邀約和承諾,同時為了全面介紹自己和贏得投標方的信任和好感,需要同時使用極富影響力的商業用語。

        在進行標書翻譯的過程中,難免會涉及到一些事關客戶方商業利益的問題,智慧譯百承諾在翻譯過程中嚴格遵循翻譯道德,維護客戶方的商業機密,不得泄露客戶方的秘密,從而損害客戶方甚至于社會國家的利益。

標書翻譯解決方案

        智慧譯百經過近十年的積累,目前擁有標書類翻譯語料庫1000萬條,標書翻譯字數1200余萬字。智慧譯百目前擁有全職筆譯譯者60余人,全球兼職筆譯合作譯者3000余人,高級審校專家100余人,目前年翻譯字數多達100,000,000余字,憑借近十年的行業經驗,為全球2000余家客戶提供過不同領域翻譯服務。

        為了保證翻譯質量,自公司與客戶合作之日起就建立客戶的專業詞匯數據庫,確保標書翻譯的專業性、準確性和一致性。所有項目負責人均具備標書排版能力,熟悉標書行業術語。標書翻譯的人員均持有二級筆譯證書,在標書翻譯行業中具備多年翻譯經驗。公司嚴格把控翻譯流程,確保所有文件翻譯質量達到高標準交付。

        標書翻譯包括政府采購標書翻譯、國際工程標書翻譯、服務類招標翻譯等

        工程標書細分為:水利工程標書翻譯、電力工程標書翻譯、軌道工程標書翻譯、石油天然氣工程標書翻譯、房屋建筑標書翻譯、生物化工標書翻譯、機電工程標書翻譯等。


2019亚洲午夜无码天堂